Kalorik Blender USK BL 16910 User Manual

Blender  
Batidora de Vaso  
Blender  
USK BL 16909  
USK BL 16910  
USK BL 16911  
120V~60Hz 500W  
 
a safety, which prevents the pouring jar from working if it is not  
assembled correctly.  
16. The appliance is designed for the preparation of small quantities  
of food, which have to be consumed rather quickly. It is not  
designed for the preparation of large quantities at once.  
17. Keep hands and utensils out of container while blending to  
reduce the risk of severe personal injury and/or damage to  
blender. A rubber spatula may be used but must be used only  
when blender is not running.  
18. Do not use a broken, chipped or cracked blender jar.  
19. To reduce the risk of injury, never place the cutting unit blades on  
base without jar properly attached.  
20. Blades are sharp, handle with care.  
21. Always operate the blender with cover in place.  
22. Always close the jar with the lid before starting mixing. When  
mixing hot liquid, do not fill more than 2/3 of the jar and be very  
careful in order to avoid splashing of hot liquid, otherwise you can  
get burned. Do not forget to close the feeding hole of the  
pouring jar with the cap.  
23. Screw on blade assembly firmly. Injury can result if moving blades  
accidentally become exposed.  
24. Do not leave blender unattended while it is operating.  
25. To disconnect cord, turn the speed selector to "0" , then remove  
the plug from wall outlet.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
POLARIZED PLUG INSTRUCTIONS  
Some appliances are equipped with a polarized plug (one blade is  
wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug  
will fit into the polarized outlet only one way. If the plug does not  
properly fit into the outlet at first, reverse it. If it still does not fit,  
contact a competent qualified electrician. Do not attempt to modify  
the plug in any way.  
For appliances equipped with a standard plug, simply insert the plug  
into the outlet without paying attention to the way you plug it.  
3
USK BL 16909/10/11 - 090602  
 
SHORT CORD INSTRUCTIONS  
A short power supply cord is provided to reduce the hazards resulting  
from becoming entangled in, or tripping over a longer cord.  
Extension cords may be used if care is exercised in their use.  
The electrical rating of the extension cord should be at least  
that of the appliance. If the electrical rating of the extension  
cord is too low, it could overheat and burn.  
The resulting extended cord should be arranged so that it will  
not drape over the counter top or tabletop where it can be  
pulled on by children or tripped over.  
PART DESCRIPTION  
1. Locking cap with feeding  
opening  
2. Lid  
3. Mixing jar  
4. Sealing ring  
5. Blades  
6. Blade fixing ring  
7. Motor block  
8. Switch (P / 0 / 1 /2)  
9. Jar assembly  
4
USK BL 16909/10/11 - 090602  
 
IMPORTANT INFORMATION  
This appliance is not for professional use. You should follow the  
requested breaks. Failure to follow this instruction carefully may result  
in damage to the motor. The maximum continuous usage time is 1  
minute. After 1 minute of continuous use, you should insert a break of  
at least 10 minutes.  
ASSEMBLY OF THE BLENDER AND USE  
CAUTION!  
Your appliance is fitted with a security device allowing the  
functioning of the appliance only when the jar is correctly placed on  
the motor block. If the jar is correctly positioned and the appliance  
does not start, call your after sales service.  
If the blade is disassembled from the bottom of the jar, check the  
cleaning section for mounting instructions before continuing.  
Put pouring jar on the motor block and make sure it is correctly  
inserted.  
Remove the lid of the blender.  
Fill the pouring jar with the chosen ingredients.  
Close the lid.  
Plug in the appliance.  
Choose the mixing speed with the button on the motor base. The  
position 0 corresponds to the stopping of the appliance, the  
position 1 to the slow speed and the position 2 to the fast one.  
The position "P" (Pulse) is particular because the button has to be  
kept manually. This position is generally used to crush ice in order  
to avoid damages on the blades, but it can also be used to  
complete the mixing.  
It is also possible to add liquids or other ingredients anytime  
without stopping the appliance. You only have to remove the  
cap, which closes the feeding opening by turning and raising it  
straight up.  
Once you have finished the preparation, stop the appliance  
(position 0) and unplug the appliance.  
5
USK BL 16909/10/11 - 090602  
 
Remove the jar from the base. Then remove the lid and pour the  
liquid in the desired receptacle.  
HOW TO CLEAN  
Always unplug from outlet before cleaning.  
For a quick rinsing of the pouring jar (for example between two  
preparations), you can use clear water and switch on your  
appliance for a few seconds. In this case, do not use any  
detergent.  
For a full cleaning, remove the jar from the motor block and turn  
the blade fixing ring on the bottom of the jar anti-clockwise to  
detach the sealing ring and the blade (this will make the  
cleaning easier). Then you can clean these parts with soapy  
water and rinse thoroughly with clear water. Dry before  
assembling. To attach the blades, put the sealing ring around the  
blades, insert them in the bottom of the jar and tighten the fixing  
ring by turning it clockwise (tighten vigorously in order to avoid  
leaks). Caution, do not lose the seal during this operation.  
You can wipe the motor block with a soft damp cloth.  
IMPORTANT : the borosilicate jar of your blender is designed to  
support sudden temperature variations up to 50°C / 125°F. After  
preparing an icy preparation, it is important to avoid cleaning the  
jar with very hot water immediately afterwards, or the glass may  
shatter. Likewise, after preparing a hot preparation like soup,  
please do not rinse with very cold water immediately afterwards.  
6
USK BL 16909/10/11 - 090602  
 
WARRANTY  
We suggest that you complete and return the enclosed Product  
Registration Card promptly to facilitate verification of the date of  
original purchase. However, return of the Product Registration Card is  
not a condition of these warranties. You can also fill this warranty  
card online, at the following address: www.KALORIK.com  
This KALORIK product is warranted for 1 year from the date of  
purchase against defects in material and workmanship. This warranty  
is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase  
is required to obtain warranty performance.  
During this period, the KALORIK product that, upon inspection by  
KALORIK, is proved defective, will be repaired or replaced, at  
KALORIK's option, without charge to the customer. If a replacement  
product is sent, it will carry the remaining warranty of the original  
product.  
This warranty does not apply to any defect arising from a buyer's or  
user's misuse of the product, negligence, failure to follow KALORIK  
instructions noted in the user’s manual, use on current or voltage  
other than that stamped on the product, wear and tear, alteration  
or repair not authorized by KALORIK, or use for commercial purposes.  
There is no warranty for glass parts, glass containers, filter basket,  
blades and agitators, and accessories in general. There is also no  
warranty for parts lost by the user.  
ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS WITH RESPECT TO  
THIS PRODUCT IS ALSO LIMITED TO THE ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
PERIOD  
Some states do not allow limitation on how long an implied warranty  
lasts or do not allow the exclusion of incidental or consequential  
damages, so the above limitations may not apply to you. This  
warranty gives you specific legal rights, and you may also have other  
rights which vary from state to state.  
7
USK BL 16909/10/11 - 090602  
 
If the appliance should become defective within the warranty  
period and more than 30 days after date of purchase, do not return  
the appliance to the store: often, our Consumer Service  
Representatives can help solve the problem without having the  
product serviced. If servicing is needed, a Representative can  
confirm whether the product is under warranty and direct you to the  
nearest service location.  
If this is the case, bring the product (or send it, postage prepaid),  
along with proof of purchase and indicating a return authorization  
number given by our Consumer Service Representatives, to the  
nearest authorized KALORIK Service Center (please visit our website  
at www.KALORIK.com or call our Customer Service Department for  
the address of the nearest authorized KALORIK Service Center).  
If you send the product, please include a letter explaining the nature  
of the claimed defect.  
If you have additional questions, please call our Consumer Service  
Department (please see below for complete contact information),  
Monday through Friday from 9:00am - 6:00pm (EST). Please note  
hours are subject to change.  
If you would like to write, please send your letter to:  
KALORIK Consumer Service department  
Team International Group of America Inc  
1400 N.W 159th Street, Suite 102  
Miami Gardens, FL 33169 USA  
Or call :  
Toll Free: +1 888-521-TEAM  
Only letters can be accepted at this address above. Shipments and  
packages that do not have a return authorization number will be  
refused.  
8
USK BL 16909/10/11 - 090602  
 
CONSEJOS DE SEGURIDAD  
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.  
2. Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red  
eléctrica coincide con el indicado en la placa de datos técnicos  
del aparato.  
3. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el  
aparato o el enchufe en agua o en otros líquidos.  
4. Es siempre necesaria la supervisión cercana cuando este  
aparato sea utilizado cerca de niños. Este aparato no debe ser  
usado por niños.  
5. Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando la  
unidad no se encuentre en uso, para montar o desmontar  
accesorios o antes de limpiarla.  
6. No opere este y ningún aparato si el cable o el enchufe están  
quemados o dañados, o después de que el aparato ha  
funcionado inadecuadamente, se ha caído o ha sido dañado  
en cualquier manera. El aparato debe ser reemplazado por el  
fabricante o por un centro de servicio autorizado o por una  
persona similar calificada.  
7. El uso de accesorios, incluso los del vaso, que no sean los  
recomendados por el fabricante pueden causar incendios,  
descargas eléctricas o lesiones.  
8. No use en exteriores  
9. No permita que el cable cuelgue de la orilla de la mesa o del  
mostrador o toque las partes calientes.  
10. No coloque este aparato cerca de quemadores de estufas de  
gas o eléctricas, o dentro de un horno caliente.  
11. Enchufe siempre primero el cable al aparato y después en el  
enchufe de la red eléctrica. Para desconectar el aparato,  
desenchúfelo.  
12. No use este aparato mas que para lo que ha sido diseñado.  
13. Este aparato no puede funcionar de manera ininterrumpida, no  
es un aparato profesional. Es necesario efectuar pausas a  
intervalos regulares. Consulta el punto "Tiempo de utilización" en  
el manual de instrucciones.  
9
USK BL 16909/10/11 - 090602  
 
14. Es indispensable guardar el aparato limpio, ya que está en  
contacto directo con el alimento.  
15. Compruebe que el acoplamiento del vaso y el bloque motor se  
ha realizado adecuadamente antes de ponerlo en marcha. Si  
este acoplamiento no se ha realizado adecuadamente un  
dispositivo de seguridad impedirá que su aparato se ponga en  
marcha.  
16. El aparato esta previsto para pequeñas cantidades de comida  
donde el consumo no debe ser demasiado tardío. No está  
concebido para la preparación de grandes cantidades a la vez.  
17. Mantenga las manos y los utensilios fuera del vaso mientras el  
aparato esté en funcionamiento, para reducir el riesgo de  
lesiones personales severas y/o daños a el aparato. Se puede  
usar una espátula de goma, pero únicamente cuando el  
aparato no esté funcionando.  
18. No use el vaso si éste está roto, astillado o cuarteado.  
19. Para reducir el riesgo de lesiones, nunca ponga las cuchillas de  
la unidad de corte sin que el vaso esté correctamente instalado  
en la base.  
20. Las cuchillas son filudas, manipúlelas con cuidado.  
21. Siempre haga funcionar el aparato con la tapa puesta.  
22. Cierre siempre el vaso antes de comenzar a batir. Cuando bata  
líquidos calientes no llene más de dos tercios del vaso y sea  
prudente para evitar las proyecciones, pues estas pueden  
provocar quemaduras. No se olvide de cerrar el tapón del vaso  
antes de poner el aparato en marcha.  
23. Atornille firmemente el conjunto de cuchillas. Pueden producirse  
lesiones si las cuchillas en movimiento quedan accidentalmente  
expuestas.  
24. No deje el aparato sin vigilancia mientras ésta esté funcionando.  
25. Para desconectar el aparato, gire el selector de velocidad hasta  
la posición "0" y desenchufe el aparato.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
10  
USK BL 16909/10/11 - 090602  
 
INFORMACIÓN SOBRE EL ENCHUFE POLARIZADO  
Algunos aparatos están provistos con un enchufe polarizado (una  
pata es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de choque  
eléctrico, este enchufe calza en el tomacorriente polarizado de una  
sola manera. Si el enchufe no cabe totalmente en el tomacorriente,  
gire el enchufe. Si aún así no calza, consulte a un servicio técnico  
cualificado. No intente anular esta característica de seguridad.  
Para los aparatos provistos con un enchufe clásico, basta con  
insertar el enchufe en la toma de corriente.  
INSTRUCCIONES DEL CABLE  
El cable de alimentación del aparato es un cable corto a fin de  
disminuir el riesgo de accidentes (caídas al tropezar con él, etc.)  
Puede utilizar un alargador si es necesario.  
Asegúrese de que el nivel eléctrico del cable es igual o  
mayor que el indicado. Una extensión con un bajo nivel  
eléctrico correría el riesgo de sobrecalentarse y de  
estropearse.  
Para evitar riesgos colocar de forma tal que los niños no  
puedan jalarlo o tropezar con él.. Que no arrastre nunca por  
el suelo.  
11  
USK BL 16909/10/11 - 090602  
 
PARTES  
1. Tapón  
2. Tapa  
3. Vaso  
4. Junta hermética  
5. Cuchillas  
6. Anilla de fijación de las cuchillas  
7. Bloque del motor  
8. Selector de velocidad (P/0/1/2)  
9. Conjunto del vaso  
12  
USK BL 16909/10/11 - 090602  
 
TIEMPO DE UTILIZACIÓN  
Este aparato no está concebido para un uso profesional. Para una  
utilización óptima de su aparato y evitar el deterioro de su motor, el  
tiempo de utilización continuada máxima es 1 minuto. Después de 1  
minuto de uso continuo, es necesario hacer una pausa de utilización  
de al menos 10 minutos.  
MONTAJE DEL VASO Y USO  
CUIDADO!  
Su aparato está equipado de un dispositivo de seguridad; este  
sistema permite el funcionamiento del aparato solamente cuando  
esté correctamente junto sobre el bloque motor. Si esta condición  
no está satisfecha y que su aparato no arranca, diríjase al servicio  
postventa más cercano.  
Si las cuchillas están desmontadas, véase la sección de limpieza  
antes de continuar.  
Acople el vaso al motor y compruebe que está bien insertado.  
Quite la tapa verticalmente.  
Introduzca los ingredientes en el vaso y cierre este con la tapa.  
Enchufe el aparato.  
Elija la velocidad de deseada, con el selector situado en la base  
del motor. La posición 0 corresponde a la posición de parada l,  
la posición 1 a la velocidad lenta y la 2 a la rápida.  
La posición "P" (Pulse) es especial puesto que el selector debe  
mantenerse manualmente pulsado para su funcionamiento. Esta  
posición se utiliza generalmente para picar el hielo con el fin de  
evitar que las cuchillas se estropeen, pero también puede ser  
usado para terminar una batida.  
Líquidos u otros ingredientes pueden ser añadidos mientras la  
trituradora esta funcionando. Para ello retire el capuchón que  
cierra la abertura de la tapa, girándola de forma que se pueda  
quitar verticalmente.  
Una vez terminada la preparación, pare el aparato ( posición 0 )  
y desenchúfelo.  
13  
USK BL 16909/10/11 - 090602  
 
Para servir retire el vaso del bloque motor. Retire la tapa y sirva  
su contenido.  
LIMPIEZA  
Desenchufe siempre el aparato antes de limpiarlo.  
Para un enjuagado rápido del vaso ( entre dos preparaciones  
por ejemplo), ponga agua caliente en el aparato y póngalo en  
marcha durante unos instantes, pero sin utilizar detergente.  
Para una limpieza completa del vaso graduado, sáquelo del  
bloque motor y gire la anilla de fijación de las cuchillas en el  
sentido inverso de las agujas del reloj por debajo del vaso para  
desmontarlo (esto le facilitará la limpieza). Puede lavar el  
conjunto con agua jabonosa, y enjuagar en abundancia con  
agua clara. Haga secar antes de juntar de nuevo el conjunto.  
Para eso, tiene que poner la junta alrededor de las cuchillas,  
poner el conjunto por debajo del vaso y atornillar el anillo de  
fijación girándolo en el sentido de las agujas del reloj en el fondo  
del vaso graduado (apriete enérgicamente para evitar goteras).  
Procure no extraviar la junta de estanqueidad durante esta  
operación.  
El bloque motor no tiene que ser limpiado más que con una  
bayeta húmeda.  
La jarra de vidrio esta hecha para soportar cambios bruscos de  
temperatura de hasta 50°C/125°F. Mas después de realizar una  
preparación de congelados (granizado, milk shake), es  
especialmente importante que no se enjuague inmediatamente  
la jarra con agua caliente o hirviendo. De la misma manera,  
después de una preparación caliente, como la sopa, es  
importante que no se enjuague la jarra de vidrio con agua fría  
inmediatamente después, ya que esta podria quebrarse.  
14  
USK BL 16909/10/11 - 090602  
 
GARANTÍA  
Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Tarjeta adjunta  
de Registro de Producto adjunto para facilitar la verificación de la  
fecha de compra. Por lo tanto, la devolución de esa Tarjeta de  
Registro de Producto no es una condición imprescindible para la  
aplicación de esa garantía. Puede también rellenar esa carta de  
garantía en línea en la dirección siguiente : www.KALORIK.com  
A partir de la fecha de compra, este producto KALORIK está  
garantizado un año contra los defectos materiales y de fabricación.  
Esta garantía no es transferable. Conserve la prueba de compra  
original. Se exige una prueba de compra para obtener la aplicación  
de la garantía.  
Durante este périodo, si el producto KALORIK que, después de una  
inspección por parte de KALORIK, se manifiesta defectuoso, será  
reparado o reemplazado, según lo que decida KALORIK, sin gastos  
para el consumidor. Si se envía un producto de reemplazamiento, se  
aplicará la garantía que queda del producto original.  
Esta garantía no se aplica a los defectos causados por una mala  
utilización por parte del comprador o del utilizador, a una  
negligencia, al no respeto del manual de instrucciones KALORIK, a  
una utilización en un circuito eléctrico cuyo voltaje es diferente al  
que figura en el producto, a un desgaste normal, a modificaciones  
o reparaciones no autorizadas por KALORIK, o por un uso con fines  
comerciales. No existe garantía por las partes de cristal, jarras de  
cristal, filtros, cestos, hojas y accesorios en general. No existe  
tampoco garantía por las piezas perdidas por el utilizador.  
Toda garantía de valor comercial o de adaptabilidad a este  
producto está limitada a un año también.  
Algunos estados no ponen límites a la duración de la garantía tácita  
o no autorizan la exclusión de daños y perjuicios accesorios o  
indirectos, por lo que puede que las restricciones anteriormente  
mencionadas no le sean aplicables a Usted. Esta garantía le otorga  
derechos legales particulares, pero usted puede tener también otros  
15  
USK BL 16909/10/11 - 090602  
 
derechos que varían de un estado a otro y algunos derechos  
pueden variar de un estado a otro.  
Si el aparato tuviera un defecto durante el periodo de garantía y  
más de 30 días después de que se compró, no devuelva el aparato  
en la tienda donde le compró : a menudo, nuestro Servicio al  
Consumidor puede ayudar a resolver el problema sin que el  
producto tenga que ser reparado. Si hace falta una reparación, uno  
de nuestros representantes puede confirmar si el producto está bajo  
garantía y dirigirle al servicio post-venta lo más próximo.  
Si fuera el caso, traiga el producto (o envíalo, correctamente  
franqueado) con la prueba de compra que mencione el número de  
autorización de devolución indicado por nuestro Servicio al  
Consumidor, al servicio post-venta KALORIK lo más próximo. (Visite  
nuestra web www.KALORIK.com o llame al Servicio al Consumidor  
para obtener la dirección del Servicio post-venta KALORIK exclusivo  
lo más próximo).  
Si envía el producto, le rogamos añadan una carta explicando la  
naturaleza del defecto.  
Si tiene preguntas adicionales, por favor llame al Servicio al  
Consumidor (véase abajo para los datos completos), de lunes a  
viernes, de las 9 a las 18 (EST). Note que las horas pueden ser  
modificadas.  
Si quiere escribirnos, puede hacerlo a la dirección siguiente :  
KALORIK Servicio al Consumidor  
Team International Group of America Inc  
1400 N.W 159th Street, Suite 102  
Miami Gardens, FL 33169 USA  
O llame gratuitamente al +1 888-521-TEAM  
las cartas se aceptan solamente en la dirección anteriormente  
mencionada. Los envíos y paquetes que no tengan número de  
autorización de devolución serán rechazados.  
16  
USK BL 16909/10/11 - 090602  
 
CONSIGNES DE SECURITE  
1. LISEZ L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS.  
2. Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau  
correspond bien à celle notée sur la plaque signalétique de votre  
appareil.  
3. Pour écarter les risques d’électrocution, n'immergez pas le  
cordon, la fiche ou le bloc moteur dans l'eau ou dans tout autre  
liquide.  
4. Faites particulièrement attention lorsque I’appareil est utilisé par  
ou en présence d’enfants.  
5. Débranchez l'appareil de la prise murale lorsqu’il n’est pas utilisé  
ou avant de le nettoyer.  
6. Ne faites pas fonctionner l'appareil si son cordon ou sa fiche est  
endommagé ou si l'appareil a présenté un dysfonctionnement  
ou est endommagé. Retournez l’appareil au centre de service  
autorisé pour le faire vérifier ou réparer.  
7. L'utilisation d’accessoires, y compris de la verseuse, non  
recommandés par le fabricant présente des risques d’incendie,  
d’électrocution ou de blessure.  
8. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.  
9. Ne laissez pas le cordon pendre de la table ou d'un comptoir et  
évitez qu’il touche une surface chaude.  
10. Ne placez pas l'appareil sur ou près d'un brûleur à gaz ou  
électrique ou dans un four chaud.  
11. Insérez toujours le cordon d'abord dans l'appareil et ensuite dans  
la prise murale. Pour déconnecter l'appareil, débranchez-le.  
12. N'utilisez pas cet appareil à des fins autres que celles pour  
lesquelles il est conçu.  
13. Ce genre d’appareil ne peut fonctionner de façon continue, il ne  
s’agit pas d’un appareil de type professionnel. Il est nécessaire  
d’effectuer des pauses à intervalles réguliers. Consultez la  
rubrique « Intervalles d’utilisation » du mode d’emploi.  
14. Il est indispensable de garder cet appareil propre étant donné  
qu’il est en contact direct avec la nourriture.  
17  
USK BL 16909/10/11 - 090602  
 
15. Cet appareil est muni d’un dispositif de sécurité empêchant le  
démarrage du moteur tant que le bol verseur n’est pas  
correctement placé.  
16. L’appareil est conçu pour la préparation de petites quantités de  
nourriture dont la consommation ne doit pas être trop tardive.  
L’appareil n’est pas conçu pour la préparation de grandes  
quantités à la fois.  
17. Gardez vos mains hors du bol verseur lorsque votre appareil est  
sous tension ou en fonctionnement, ceci afin d’éviter de graves  
blessures et ou d'éviter d'endommager l'appareil. Vous pouvez  
utiliser une spatule en caoutchouc uniquement lorsque l'appareil  
est hors tension.  
18. N'utilisez pas la verseuse si elle est abîmée, cassée ou fêlée.  
19. Afin d'éviter tout risque de blessure, ne placez jamais l'ensemble  
de lames sur la base sans l'avoir attaché fermement à la verseuse  
au préalable.  
20. Les lames sont coupantes, manipulez-les avec prudence.  
21. Placez toujours le couvercle correctement avant d'utiliser  
l'appareil.  
22. Fermez bien le couvercle avant de mixer. Lorsque vous mixez des  
liquides chauds, ne remplissez jamais plus de 2/3 du bol et soyez  
prudents afin d'éviter les éclaboussures car celles-ci pourraient  
vous brûler. N'oubliez pas de mettre le bouchon afin de couvrir  
l'orifice de remplissage du couvercle.  
23. Serrez fermement l'ensemble des lames. Si les lames ne sont pas  
fixées correctement, cela peut entraîner de graves blessures.  
24. Ne laissez pas le blender sans surveillance lorsqu'il est en  
fonctionnement.  
25. Pour déconnecter l'appareil, mettez le sélecteur de vitesses sur la  
position "0" et débranchez l'appareil.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
18  
USK BL 16909/10/11 - 090602  
 
INSTRUCTIONS POUR LES FICHES POLARISÉES  
Certains appareils ont une prise polarisée (une des deux tiges  
métalliques est plus longue que l’autre). Pour réduire le risque de  
choc électrique, cette prise ne peut être introduite que d’une seule  
façon dans la fiche murale. Si cette prise ne rentre pas correctement  
dans la fiche, retournez-la. Si elle ne rentre toujours pas, contactez  
un électricien qualifié et reconnu. N’essayez jamais de modifier  
vous-même la prise polarisée.  
Pour les appareils équipés d’une prise standard, il suffit de brancher  
la prise dans la fiche murale.  
CONSIGNES CONCERNANT LE CORDON  
Le cordon d’alimentation de l’appareil est un cordon de type court,  
et ce afin de diminuer les risques d’accidents (chute si vous marchez  
sur le cordon...). Vous pouvez toutefois utiliser une rallonge si  
nécessaire mais:  
Assurez-vous que l'ampérage de la rallonge soit égal ou  
supérieur à celui de l'appareil. Une rallonge avec un  
ampérage inférieur à celui de l'appareil risquerait de  
surchauffer et de brûler.  
La rallonge ne doit pas pendre du plan de travail ou de la  
table afin d'éviter que les enfants ne le tirent ou trébuchent.  
19  
USK BL 16909/10/11 - 090602  
 
DESCRIPTION  
1. Bouchon  
2. Couvercle  
3. Bol verseur  
4. Joint d’étanchéité  
5. Lames  
6. Anneau de fixation des lames  
7. Bloc moteur  
8. Sélecteur de vitesses (P/0/1/2)  
9. Bol verseur assemblé  
20  
USK BL 16909/10/11 - 090602  
 
INTERVALLES D’UTILISATION  
Cet appareil ne peut être utilisé de façon professionnelle. Vous  
devez respecter les pauses de fonctionnement. Dans le cas  
contraire vous risqueriez d’endommager le moteur. La durée  
maximale d’utilisation continue est de 1 minute. Après une utilisation  
continue de 1 minute, il est nécessaire d'effectuer une pause de  
fonctionnement d'au moins 10 minutes.  
MONTAGE DU BLENDER ET UTILISATION  
ATTENTION!  
Votre appareil est équipé d’un dispositif de sécurité autorisant la  
mise en fonctionnement de l’appareil seulement lorsque celui-ci est  
correctement assemblé sur le bloc moteur. Si cette condition est  
remplie et que votre appareil ne démarre pas, consultez notre  
service après-vente.  
Si les lames ne sont pas assemblées dans le fond du bol verseur,  
référez-vous au paragraphe nettoyage avant de continuer.  
Assemblez le bol verseur sur la base moteur et assurez-vous qu'il  
est bien enfoncé.  
Ouvrez le couvercle.  
Mettez les ingrédients dans le bol verseur et fermez le couvercle.  
Branchez l’appareil.  
Choisissez la vitesse de mixage à l’aide du sélecteur situé sur la  
base moteur. La position 0 correspond à l’arrêt de l’appareil, la  
position 1 à la vitesse lente et la position 2 à la vitesse rapide.  
La position "P" (Pulse) est particulière car le sélecteur doit être  
maintenu manuellement. Cette position est en général utilisée  
pour piler de la glace afin d’éviter tout dommage sur les lames  
mais peut aussi être utilisée pour compléter un mixage.  
Il est possible de rajouter à tout moment des liquides ou autres  
ingrédients sans arrêter l’appareil. Il suffit simplement de retirer le  
capuchon fermant l’ouverture du couvercle en le faisant tourner  
et en le soulevant verticalement.  
Une fois la préparation terminée, arrêtez l’appareil ( position 0 ) et  
débranchez la fiche de la prise de courant.  
21  
USK BL 16909/10/11 - 090602  
 
Pour servir, retirez le bol du bloc moteur, retirez le couvercle et  
versez.  
NETTOYAGE  
Toujours débrancher votre appareil avant de le nettoyer.  
Pour un rinçage rapide du bol verseur ( entre deux préparations  
par exemple ), vous pouvez utiliser de l’eau claire et faire  
fonctionner l’appareil quelques instants. Dans ce cas, n’utilisez  
pas de détergent.  
Pour un nettoyage complet, retirez le bol verseur du bloc moteur  
et tournez l'anneau de fixation des lames au-dessous du bol dans  
le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le démonter ( ceci  
vous facilitera le nettoyage ). Vous pouvez alors laver le joint et  
les lames avec de l’eau additionnée de détergent et rincer  
abondamment à l’eau claire. Faites sécher avant de remonter  
l’ensemble. Pour remonter l'ensemble, placez le joint autour des  
lames, puis insérez l'ensemble au fond du bol verseur et serrez  
l'anneau de fixation le tournant dans le sens horaire au fond du  
bol verseur (serrez énergiquement pour éviter les fuites). Attention  
de ne pas égarer le joint d’étanchéité lors de cette opération.  
Vous pouvez nettoyer le bloc moteur à l’aide un chiffon doux  
légèrement humide.  
La cuve en verre est faîte pour résister à des changements  
brusques de températures jusqu’à 50°C / 125°F. Après avoir  
effectué une préparation glacée (milk shake, smoothie), il est  
particulièrement important de ne pas rincer immédiatement  
avec de l’eau bouillante ou brûlante. De la même façon, après  
avoir effectué une préparation chaude, comme de la soupe, il  
est important de ne pas rincer la cuve en verre avec de l’eau  
très froide immédiatement après, ou le verre pourrait craquer.  
22  
USK BL 16909/10/11 - 090602  
 
GARANTIE  
Nous vous suggérons de remplir et de nous renvoyer rapidement la  
Carte d’Enregistrement Produit ci-jointe afin de faciliter la vérification  
de la date d’achat. Cependant, le renvoi de la Carte  
d’Enregistrement Produit n’est pas une condition indispensable à  
l’application de la présente garantie. Vous pouvez aussi remplir  
cette carte de garantie en ligne à l’adresse suivante :  
A compter de la date d’achat, ce produit KALORIK est garanti un an  
contre les défauts matériels et de fabrication. Cette garantie n’est  
pas transférable. Conservez la preuve d’achat originelle. Une preuve  
d’achat est exigée pour obtenir l’application de la garantie.  
Durant cette période, le produit KALORIK qui, après inspection par  
KALORIK, s’avère défectueux, sera réparé ou remplacé, au choix de  
KALORIK, sans frais pour le consommateur. Si un produit de  
remplacement est envoyé, c’est la garantie restante du produit  
originel qui s’appliquera.  
La présente garantie ne s’applique pas aux défauts dus à une  
mauvaise utilisation de la part de l’acheteur ou de l’utilisateur, à une  
négligence, au non-respect des consignes du manuel d’utilisation  
KALORIK, à une utilisation sur un circuit électrique au voltage  
différent de celui renseigné sur le produit, à une usure normale, à des  
modifications ou réparations non autorisées par KALORIK, ou par un  
usage à des fins commerciales. Il n’existe pas de garantie pour les  
parties en verre, récipients en verre, filtres, paniers, lames et  
accessoires en général. Il n’existe également pas de garantie pour  
les pièces perdues par l’utilisateur.  
Toute garantie de valeur commerciale ou d’adaptabilité à ce  
produit est également limitée à la garantie d’un an.  
Certains états ne limitent pas la longueur de la garantie tacite ou  
n’autorisent pas l’exclusion de dommages-intérêts accessoires ou  
indirects, les restrictions ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer à  
vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers, et  
certains droits peuvent varier d’un état à l’autre.  
23  
USK BL 16909/10/11 - 090602  
 
Si l’appareil devait présenter un défaut durant la période de  
garantie et plus de 30 jours après l’achat, ne ramenez pas l’appareil  
au magasin : souvent, notre Service Clientèle peut aider à résoudre  
le problème sans que le produit ne doive être réparé. Si une  
réparation est nécessaire, un représentant peut confirmer si le  
produit est sous garantie et vous rediriger vers le service après-vente  
le plus proche.  
Le cas échéant, ramenez le produit (ou envoyez-le, dûment  
affranchi), ainsi qu’une preuve d’achat, en mentionnant le numéro  
d’autorisation de retour, indiqué par notre service clientèle, au  
service après-vente KALORIK agrée le plus proche. (visitez notre site  
internet www.KALORIK.com ou appelez notre département Service  
Clientèle pour obtenir l’adresse du service après-vente KALORIK  
agréé le plus proche).  
Si vous envoyez le produit, veuillez y joindre une lettre expliquant la  
nature du défaut.  
Si vous avez des questions complémentaires, veuillez appeler notre  
département Service Clientèle (voyez plus bas pour les coordonnées  
complètes), du lundi au vendredi de 9h à 18h (EST). Veuillez noter  
que les heures sont sujettes à modification.  
Si vous souhaitez nous écrire, adressez votre courrier à :  
KALORIK Consumer Service Department  
Team International Group of America Inc  
1400 N.W 159th Street, Suite 102  
Miami Gardens, FL 33169 USA  
Ou appelez:  
Gratuitement: +1 888-521-TEAM  
Seules les lettres seront acceptées à l’adresse ci-dessus. Les envois  
et colis n’ayant pas de numéro d’autorisation de retour seront  
refusés.  
K090602  
Back cover page (last page)  
Assembly page 24/24  
 

Ingersoll Rand Water Pump 613123 XXX C User Manual
Invacare Mobility Aid TRx Power Positioning System User Manual
Jwin CD Player JX 43000D User Manual
Karcher Pressure Washer K 226 M User Manual
KitchenAid Oven KEBK101SBL02 User Manual
KitchenAid Range KDRP463LSS04 User Manual
Klark Teknik Stereo Equalizer DN360 User Manual
Klipsch Speaker CA 800TSW User Manual
Korg Musical Instrument EM 1 User Manual
Kramer Electronics TV Cables TP 9 User Manual