Denon DCM 500AE User Manual

CD AUTO CHANGER  
DCM-500AE  
OPERATING INSTRUCTIONS  
BEDIENUNGSANLEITUNG  
MODE D’EMPLOI  
ISTRUZIONI PER LUSO  
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO  
GEBRUIKSAANWIJZING  
BRUKSANVISNING  
SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH  
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A LUTILISATION / NOTE SULLUSO /  
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA  
CAUTION:  
The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items,  
such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.  
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.  
Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.  
Do not expose the set to dripping or splashing fluids.  
No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.  
ACHTUNG:  
Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch  
Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert  
werden.  
• Do not let foreign objects into the apparatus.  
• Keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen lassen.  
• Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.  
• Keep the apparatus free from moisture, water, and dust.  
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub  
fern.  
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et lapoussière.  
Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla polvere.  
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.  
• Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat  
binnendringen.  
Auf dem Gerät sollten keinerlei direkten Feuerquellen wie beispielsweise angezündete  
Kerzen aufgestellt werden.  
Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die geltenden  
Umweltbestimmungen.  
Das Gerät sollte keinerlei Flüssigkeit, also keinem Tropfen oder Spritzen ausgesetzt  
werden.  
Auf dem Gerät sollten keinerlei mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise  
Vasen aufgestellt werden.  
• E’ importante che nessun oggetto  
dell’unità.  
è
inserito all’interno  
• Avoid high temperatures.  
Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack.  
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen.  
Beachten Sie, daß eine ausreichend Luftzirkulation  
gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt  
wird.  
• No deje objetos extraños dentro del equipo.  
• Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.  
• Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.  
• Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.  
• Eviter des températures élevées  
Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de  
l’installation sur une étagère.  
• Evitate di esporre l’unità a temperature alte.  
Assicuratevi che ci sia un’adeguata dispersione del calore  
quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.  
• Evite altas temperaturas  
ATTENTION:  
La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les ouvertures de la ventilation avec  
des objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc.  
Aucune flamme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur l’appareil.  
Veillez à respecter l’environnement lorsque vous jetez les piles usagées.  
Lappareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.  
Permite la suficiente dispersión del calor cuando está  
instalado en la consola.  
Aucun objet contenant du liquide, par exemple un vase, ne doit être placé sur l’appareil.  
• Vermijd hoge temperaturen.  
Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het apparaat op een  
rek wordt geplaatst.  
• Undvik höga temperaturer.  
Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid  
montering i ett rack.  
PRECAUZIONI:  
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in  
contact with the apparatus.  
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder  
Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.  
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et  
un diluant avec l’appareil.  
• Assicuratevvi che l’unità non venga in contatto con  
insetticidi, benzolo o solventi.  
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes  
con el equipo.  
• Unplug the power cord when not using the apparatus for  
long periods of time.  
• Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht verwendet werden soll,  
trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.  
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est  
pas utilisé pendant de longues périodes.  
• Disinnestate il filo di alimentazione quando avete l’intenzione  
di non usare il filo di alimentazione per un lungo periodo di  
tempo.  
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo  
por mucho tiempo.  
• Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het  
apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.  
• Koppla ur nätkabeln om apparaten inte kommer att användas  
i lång tid.  
Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali  
giornali, tovaglie, tende e così via.  
Non posizionare sull'apparecchiatura fiamme libere, come ad esempio le candele  
accese.  
Prestare attenzione agli aspetti legati alla tutela dell'ambiente quando si smaltisce la  
batteria.  
Lapparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.  
Non posizionare sull'apparecchiatura nessun oggetto contenete liquidi, come ad  
esempio i vasi.  
• Laat geen insektenverdelgende middelen, benzine of  
verfverdunner met dit apparaat in kontakt komen.  
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och  
thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.  
PRECAUCIÓN:  
La ventilación no debe quedar obstruida por hacerse cubierto las aperturas con objetos  
como periódicos, manteles, cortinas, etc.  
No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable sin protección, como  
velas encendidas.  
A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio  
ambiente.  
• Handle the power cord carefully.  
Hold the plug when unplugging the cord.  
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.  
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker  
herausziehen.  
• Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution.  
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.  
• Manneggiate il filo di alimentazione con cura.  
Agite per la spina quando scollegate il cavo dalla presa.  
• Maneje el cordón de energía con cuidado.  
Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de  
energía.  
• Hanteer het netsnoer voorzichtig.  
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet  
worden aan- of losgekoppeld.  
• Hantera nätkabeln varsamt.  
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.  
No se expondrá el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.  
No se colocarán sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.  
WAARSCHUWING:  
De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met  
bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz.  
Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.  
Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.  
Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.  
* (For apparatuses with ventilation holes)  
• Never disassemble or modify the apparatus in any way.  
• Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen  
oder auf jegliche Art zu verändern.  
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière  
ou d’une autre.  
• Non smontate mai, nè modificate l’unità in nessun modo.  
• Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.  
• Nooit dit apparaat demonteren of op andere wijze  
modifiëren.  
• Do not obstruct the ventilation holes.  
• Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht verdeckt werden.  
• Ne pas obstruer les trous d’aération.  
Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.  
OBSERVERA:  
• Non coprite i fori di ventilazione.  
Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med  
föremål såsom tidningar, bordsdukar, gardiner osv.  
Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, bör placeras på apparaten.  
Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batteri.  
Apparaten får inte utsättas för vätska.  
Inga objekt med vätskor, såsom vaser, får placeras på apparaten.  
• No obstruya los orificios de ventilación.  
• De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.  
• Täpp inte till ventilationsöppningarna.  
Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.  
II  
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA  
A NOTE ABOUT RECYCLING:  
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any  
materials in accordance with the local recycling regulations.  
When discarding the unit, comply with local rules or regulations.  
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local  
regulations concerning chemical waste.  
This product and the accessories packed together constitute the applicable product according to the  
WEEE directive except batteries.  
CAUTION:  
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet.  
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit and must be within easy  
access by the user.  
VORSICHT:  
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, trennen Sie bitte den Netzstecker  
von der Wandsteckdose ab.  
HINWEIS ZUM RECYCLING:  
Die Hauptstecker werden verwendet, um die Stromversorgung zum Gerät völlig zu unterbrechen; er  
muss für den Benutzer gut und einfach zu erreichen sein.  
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist für zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte  
entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften.  
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen.  
Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte geben Sie die Batterien gemäß  
örtlichen Bestimmungen an den Sammelstellen oder Sondermüllplätzen ab.  
Dieses Produkt zusammen mit den Zubehörteilen ist das geltende Produkt der WEEE-Direktive, davon  
ausgenommen sind die Batterien.  
PRECAUTION:  
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale.  
La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit  
pouvoir y accéder facilement.  
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:  
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer de tout  
matériau conformément aux réglements de recylage locaux.  
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations locales.  
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux réglements locaux  
concernant les déchets chimiques.  
ATTENZIONE:  
Per scollegare definitivamente questo prodotto dalla rete di alimentazione elettrica, togliere la spina  
dalla relativa presa.  
La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente l’alimentazione all’unità e deve essere  
facilmente accessibile all’utente.  
Ce produit et les accessoires emballés ensemble sont des produits conformes à la directive DEEE sauf pour les piles.  
PRECAUCIÓN:  
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:  
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle  
normative locali sul riciclaggio.  
Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe  
del enchufe de la pared.  
El enchufe de la alimentación se utiliza para interrumpir por completo el suministro de alimentación a  
la unidad y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.  
Per smaltire l’unità, osservare la normativa in vigore nel luogo di utilizzo.  
Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici.  
Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.  
VOORZICHTIGHEID:  
ACERCA DEL RECICLAJE:  
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos  
materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.  
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit het stopcontact worden  
getrokken.  
De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel volledig te onderbreken en moet  
voor de gebruiker gemakkelijk bereikbaar zijn.  
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.  
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad  
relacionados con los desperdicios químicos.  
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.  
FÖRSIKTIHETSMÅTT:  
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet.  
Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till apparaten, och den måste vara  
lättillgänglig för användaren.  
EEN AANTEKENING WAT BETREFT HET RECYCLEREN:  
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van  
elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften.  
Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op.  
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften  
betreffende chemisch afval worden verwijderd.  
Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en  
elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.  
EN KOMMENTAR OM ÅTERVINNING:  
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser.  
När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser.  
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall.  
Denna apparat och de tillbehör som levereras med den är de som uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag  
av batterierna.  
III  
ENGLISH  
Getting Started  
Before using  
Getting Started  
• Remove two shipping screws.  
At the bottom of the player there are  
two red shipping screws for use when  
the player is transported. Before using  
the player, turn these screws  
counterclockwise and remove them.  
If the shipping screws are still in place  
and the power is turned on, the disc tray  
Thank you for purchasing this DENON CD Player. Please read the operation instructions thoroughly in order to acquaint yourself with the CD  
player and achieve maximum satisfaction from it.  
Be sure to keep these instructions for future reference, should any questions or problems arise.  
Contents  
will not open. If this happens, turn off the power, unplug the power  
supply cord from the power outlet and remove the shipping screws.  
Retain these screws as they will be needed when the player is  
transported.  
Before transporting the player, take out the discs, close the disc tray,  
turn off the power after “0 000 00:00” is displayed and unplug the  
power supply cord from the power outlet. Then install the shipping  
screws by turning them clockwise. Be sure to fasten them securely.  
Getting Started  
Operation  
Accessories······················································································1  
Before using ················································································1, 2  
About discs  
Turning the power on·····································································7  
Opening and closing the drawer and loading a disc ··················7  
Starting playback············································································8  
To stop playback·············································································8  
Various playback functions  
Playing the desired disc and desired track [Direct play] ················8  
To move to the next disc during playback ·····································8  
To pause playback··········································································8  
Automatic search ·······································································8, 9  
Manual search················································································9  
Programmed play···········································································9  
Random play ··················································································9  
Repeat play ··················································································10  
Other functions ············································································10  
Discs usable on this set·································································2  
Before playing MP3 or WMA (Windows Media® Audio) files ······2  
Holding discs··················································································2  
Loading discs ·················································································2  
Cautions on loading discs ······························································3  
Cautions on handling······································································3  
Cautions on storing discs·······························································3  
Cleaning discs ················································································3  
About the remote control unit  
• Handle the power supply cord carefully.  
Do not damage or deform the power supply cord. If it is damaged or  
deformed, it may cause electric shock or malfunction when used.  
When disconnecting the power supply cord from the wall outlet,  
hold the plug and do not pull on the cable.  
Inserting the batteries····································································3  
Operating range of the remote control unit···································3  
Part names and functions  
• Do not open the top cover.  
In order to prevent electric shock, do not open the top cover.  
If problems occur, contact your DENON dealer.  
Front panel ·····················································································4  
Display····························································································4  
Rear panel ······················································································5  
Remote control unit ·······································································5  
• Do not place anything inside.  
Prevent metal objects from entering the CD player and avoid spilling  
liquids on it.  
Electric shock or malfunction may result.  
11  
12  
Troubleshooting············································································  
Specifications················································································  
• Cautions on moving.  
First, if a disc is loaded, eject it, then turn off the power, unplug the  
power supply cord from the power outlet and disconnect the  
connection cables with other devices.  
Connections  
Accessories  
Cable indications ············································································6  
Analog connections········································································6  
Digital connections·········································································6  
Connecting the power supply cord ··············································6  
Check that the following parts are attached in addition to the main  
unit:  
• Cautions on using mobile phones.  
Using a mobile phone near this unit may result in noise. If so, move  
the mobile phone away from this unit when using it.  
q Operating instructions .............................................................1  
w Service station list....................................................................1  
e Remote control unit (RC-1033)................................................1  
r R03/AAA batteries ...................................................................2  
t Pin-plug cable (Cable length: Approx. 1 m)..............................1  
y Power supply cord (Cable length: Approx. 2 m)......................1  
• Store these instructions in a safe place.  
After reading, store this instructions along with the warranty card in  
a safe place.  
• Note that the illustrations in these instructions may differ from  
the actual unit for explanation purposes.  
e
r
t
y
1
ENGLISH  
ENGLISH  
Getting Started  
Getting Started  
®
NOTE:  
NOTE:  
Before playing MP3 or WMA (Windows Media  
Audio) files  
• Multisession and CD-R/CD-RW discs that have not been  
completely written can be played, but we recommend using  
discs closed after a maximum of 10 sessions or discs that have  
been completed.  
• The maximum number of files and folders playable is 512 (total  
of the number of folders and files). The maximum number of  
folders is 256.  
• Copyright-protected WMA files cannot be played. (“– – : – –” is  
displayed. Use the 8/6 or 7/9 button on the main  
unit (the 8or 9button on the remote control unit) to select  
a different file.)  
This CD player uses a semiconductor laser. To ensure stable  
operation, it is recommended to use the set indoors at a  
temperature of 5°C (41°F) ~ 35°C (95°F).  
There are many music distribution sites on the Internet allowing you  
to download music files in MP3 or WMA format. The music (files)  
downloaded from such sites can be stored on CD-R or CD-RW discs  
and played on the this CD player.  
“Windows Media” and “Windows” are registered trademarks or  
trademarks in the United States and other countries of the Microsoft  
Corporation of the United States.  
About discs  
Discs usable on this set  
According to copyright laws, recordings you have made  
should only be used for your personal enjoyment and must  
not be used in other ways without the consent of the  
copyright holder.  
Music CDs  
q
Discs with the mark at the right can be used on  
this set.  
Note however that discs with special shapes  
(heart-shaped discs, octagonal discs, etc.) cannot  
be played. Do not attempt to play them, as doing  
so could damage the set.  
Holding discs  
NOTE:  
• This CD player is compatible with “MPEG-1 Audio Layer-3”  
standards (sampling frequency of 44.1 and 48 kHz). It is not  
compatible with “MPEG-2 Audio Layer-3”, “MPEG-2.5 Audio  
Layer-3”, MP1 or MP2 standards.  
Do not touch the signal surface.  
• The signals are output with a sampling frequency of 44.1 kHz.  
• When writing MP3 files on a CD-R or CD-RW disc, set the writing  
software’s format to “ISO9660 Level 1”. The files may not play  
properly if they are recorded in other formats. Also note that with  
some writing software it is not possible to record in ISO9660  
format. If so, use a different program allowing you to record in  
ISO9660 format.  
• With MP3 files, the higher the bit rate, the better the sound  
quality. The compatible bit rate range is 32 to 320 kbps for MP3  
files, 64 to 160 kbps for WMA files. We recommend using MP3  
files with bit rates of 128 kbps or greater on the this CD player.  
• Be sure to add the extensions “.MP3” or “.WMA” to MP3 or  
WMA files, respectively. Files with extensions other than  
“.MP3” or “.WMA” or files without extensions cannot be  
played. (On Macintosh computers, MP3 files can be played by  
giving the extension “.MP3” after the file name consisting up a  
maximum of 8 alphanumeric characters and storing the files on a  
CD-R or CD-RW disc.)  
Loading discs  
• Set the disc with the labeled side facing up.  
CD-R/CD-RW  
w
• Make sure the disc tray is fully open when inserting the disc.  
• Place the discs flatly, 12 cm discs in the outer tray guide (Figure 1),  
8 cm discs in the inner tray guide (Figure 2).  
• Some discs and some recording formats may not be playable.  
• Non-finalized discs cannot be played.  
Finalization:  
Figure 1  
Figure 2  
Finalization is the process that makes recorded CD-R/CD-RW discs  
playable on compatible players.  
Outer tray guide  
12 cm discs  
Inner tray guide  
8 cm discs  
• This CD player is not compatible with packet write software or  
playlists.  
• The time may not be displayed properly when searching or  
pausing during variable bit rate playback.  
• Place 8 cm discs in the inner tray guide without using an adapter.  
• The time display cannot be switched “TOTAL REMAIN” using  
the TIME button on the remote control unit.  
• “0 000 00:00” is displayed if no disc is loaded, if a disc that cannot  
be played is loaded or if the disc is loaded upside-down.  
2
ENGLISH  
ENGLISH  
Getting Started  
Getting Started  
Notes on batteries:  
Cautions on loading discs  
Cleaning discs  
• Replace the batteries with new ones if the set does not operate  
even when the remote control unit is operated nearby the unit.  
(The attached batteries are only for verifying operation.)  
• When inserting the batteries, be sure to do so in the proper  
direction, following the “<” and “>” marks in the battery  
compartment.  
To prevent damage or leakage of battery fluid:  
• Do not use a new battery together with an old one.  
• Do not use two different types of batteries.  
• Only load one disc per tray at a time. Loading two or more discs per • If there are fingerprints or dirt on discs, wipe them off before using  
tray can damage the set or scratch the discs.  
• Do not use cracked or warped discs or discs that have been repaired  
with adhesive, etc.  
the disc. If not the sound quality could be reduced and the sound  
may be broken.  
• Use a commercially available disc cleaning set or a soft cloth to clean  
discs.  
• Do not use discs on which the sticky part of cellophane tape or  
labels is exposed or on which there are traces of where labels have  
been removed. Such discs could get caught inside the player and  
damage it.  
• Do not short-circuit, disassemble, heat or dispose of batteries  
in flames.  
• If the battery fluid should leak, carefully wipe the fluid off the  
inside of the battery compartment and insert new batteries.  
• Remove the batteries from the remote if it will not be in use for  
long periods.  
Cautions on handling  
• Do not get fingerprints, oil or dirt on discs.  
Take special care not to scratch discs when removing them from  
their cases.  
Do not wipe with a circular motion.  
Gently wipe the disc from the  
inside towards the outside.  
• Do not bend or heat discs.  
• Do not enlarge the hole at the center.  
• Do not write on the labeled (printed) surface with ball-point pens,  
pencils, etc., or stick new labels on discs.  
• Water droplets may form on discs if they are moved suddenly from  
a cold place (outdoors for example) to a warm place, but do not try  
to dry them off using a hairdryer, etc.  
Operating range of the remote control unit  
NOTE:  
• Do not use record spray, antistatic agents, or benzene, thinner or  
other solvents.  
• Point the remote control unit at the remote sensor when operating  
it.  
• The remote control unit can be used from a distance of up to about  
8 meters, at a horizontal angle of up to 30° with respect to the  
sensor.  
About the remote control unit  
Cautions on storing discs  
Inserting the batteries  
• Be sure to remove discs after using them.  
• Be sure to store discs in their cases to protect them from dust,  
scratches, warping, etc.  
• Do not store discs in the following places:  
1. Places exposed to direct sunlight for long periods of time  
2. Dusty or humid places  
q Remove the remote control w Set two R03/AAA batteries in  
unit’s rear cover.  
the battery compartment in  
the indicated direction.  
30°  
30°  
3. Places exposed to heat from heating appliances, etc.  
Approx. 8 m  
e Put the rear cover back on.  
NOTE:  
• It may be difficult to operate the remote control unit if the remote  
sensor is exposed to direct sunlight or strong artificial light.  
3
ENGLISH  
ENGLISH  
Getting Started  
Getting Started  
DISC SKIP button  
!
!
Loading Drawer  
Part names and functions  
!
!
!
Each time this button is pressed, the carousel  
will rotate in a clockwise direction to the next  
tray position. This allows for loading or  
unloading of discs.  
This button is also used to select the next disc,  
in the normal play continuously.  
Discs can be loaded and unloaded when this  
drawer is open. Do not force the drawer closed  
by hand.  
For buttons not explained here, see the page indicated in parentheses ( ).  
Front panel  
PHONES jack  
For private listening, you can connect your  
headphones (commercially available)to this  
jack.  
r t yu i o !  
q
w
e
OPEN/CLOSE button (5)  
• Press this button when opening.  
• The drawer is opened toward the front.  
• Press the button again to close the drawer.  
Disc Trays (1 ~ 5)  
One disc per tray can be loaded.  
Display  
w e  
q
r
t
!
!
! !  
Automatic/Manual Search Reverse button  
y
(8/6)  
• Press this button to return the pickup to the  
beginning of the present track. Press again to  
return to other tracks.  
• Keep on pressing this button for more than 0.5  
seconds during playback for fast reverse  
search.  
!
!
o
i
u
y
POWER switch  
q
• Press once to turn the power on.  
• If a disc is loaded when the power is turned on,  
playback starts automatically.  
Disc indicator  
Play indicator  
Pause indicator  
20-track music calender  
Time indicator  
q
w
e
r
y
u
i
o
!
Automatic/Manual Search Forward button  
(7/9)  
u
• Press this button to move the pickup forward to  
the beginning of the next track. Press again to  
move ahead to other tracks.  
• Keep on pressing this button for more than 0.5  
seconds during playback for fast forward  
search.  
Time display mode indicator  
Track number indicator  
Remote control sensor  
w
Playing disc indicator  
This sensor receives the infrared light  
transmitted from the wireless remote control  
unit.  
t Playing mode indicator  
Remote control signal receive indicator  
Display  
e
r
REPEAT button  
Stop button (2)  
Press this button to stop playback.  
i
o
!
Press this button for repeated playback. The  
“REPEAT” indicator appears on the display.  
Three types of repeat modes are available.(  
page 10)  
Pause button (3)  
Press this button to stop play temporarily.  
Play button (1 PLAY)  
Press this button to play a disc.  
RANDOM button  
t
Press this button to begin random play.  
4
ENGLISH  
ENGLISH  
Getting Started  
Getting Started  
Rear panel  
Remote control unit  
y
q
we r t  
OPEN/CLOSE button  
··········································  
Number buttons  
(7, 8)  
(0 ~ 9, +10)  
(8, 9)  
····················  
CLEAR button  
···············································  
DIRECT button  
···············································  
(9)  
(9)  
(9)  
(9)  
(8)  
(9)  
CALL button  
···············································  
PROGRAM button  
···············································  
q LINE OUT terminals  
r COAXIAL terminal  
DISC SKIP (+/–) buttons  
··········································  
DISC SELECT button  
···············································  
Connect these to the amplifier’s input  
This terminal outputs digital data.  
(7, 8)  
terminals.  
Connect using a 75 /ohms coaxial cable  
(commercially available) intended for digital  
audio connections.  
w REMOTE CONTROL jack  
(ROOM TO ROOM IN)  
A-B button  
············································  
RANDOM button  
···············································  
(10)  
This is the input connector for wired remote  
control.  
t OPTICAL terminal  
Digital data is output in optical form from this  
Consult your DENON dealer if you wish to use  
this connector.  
terminal.  
TIME button  
(2, 5)  
·················  
REPEAT button  
············································  
Switches the time display  
Connect using an optical fiber cable  
(commercially available).  
(10)  
(10)  
e REMOTE CONTROL jack  
(ROOM TO ROOM OUT)  
y AC inlet  
Elapsed time of currently  
playing track  
DISPLAY button  
············································  
This is the output connector for wired remote  
control.  
Connect to an AC power supply using the  
included power supply cord.  
Consult your DENON dealer if you wish to use  
this connector.  
Remaining time of  
currently playing track  
Pause button (3)  
···············································  
(8)  
Remaining time of all  
remaining tracks  
Skip buttons  
(8, 9)  
(8, 9)  
····················  
Play button (1)  
···································  
Search buttons  
(6, 7)  
(8, 9, 10)  
(9)  
··························  
Stop button (2)  
··········································  
(7, 8)  
• If the automatic search forward button (9), automatic search reverse button (8) or +10 button are  
held in, the function of these button will be repeated.  
5
ENGLISH  
ENGLISH  
Connections  
Digital connections  
Connections  
NOTE:  
• Do not plug in the power supply cord until all connections have been completed.  
• When making connections, also refer to the operating instructions of the other components.  
• Be sure to connect the left and right channels properly (left with left, right with right).  
• Making connections with the power turned on could result in noise or damage the speakers.  
• Bunching the power supply cords and connection cables together could result in humming or noise.  
CD recorder etc.  
B
C
COAXIAL  
IN  
OPTICAL  
IN  
Cable indications  
Connect using the connection cables shown below.  
Audio cable  
Analog connections (Stereo)  
Signal direction  
• Digital signals are output from optical terminal and coaxial terminal with parallel.  
Audio signal  
A
¢When connecting the OPTICAL digital output connector with an optical  
L
L
(White)  
(Red)  
transmission cable (commercially available)  
R
R
OUT  
IN  
Pin-plug cable  
Digital connections (Coaxial)  
B
C
Protective cap  
Match the  
shapes  
(Orange)  
Coaxial cable (75 /ohms pin-plug cable)  
Digital connections (Optical)  
Remove the protective cap, match the shapes then  
insert firmly all the way in.  
• Store the protective cap in a safe place so as not  
to lose it, and use it when not using the terminal.  
Connecting the power supply cord  
Optical fiber cable  
AC outlet  
Analog connections  
AC 230 V, 50 Hz  
Use the included pin-plug cable to connect the left (L) and right (R) output terminal (LINE OUT) of the CD  
Player to the CD, AUX or TAPE PLAY left (L) and right (R) input terminal of the amplifier.  
NOTE:  
• Insert the plugs securely. Incomplete connections  
will result in the generation of noise.  
• Do not unplug the power supply cord while the  
set is operating.  
Stereo amplifier  
A
AUDIO IN  
L
L
L
R
R
R
6
ENGLISH  
ENGLISH  
Operation  
NOTE:  
Operation  
• The player will not operate properly and the disc may even be  
damaged if it is not set correctly.  
• If your finger should get caught in the drawer when it closes,  
press 5.  
• Do not place any foreign objects on the disc tray, and do not  
place more than one disc on the tray at a time. Otherwise  
malfunction may occur.  
• Do not push in the disc tray manually when the power is off as  
this may cause malfunction and damage the CD player.  
• Do not touch the carousel while it is turning. Also, do not turn the  
carousel by hand when it is stopped. Doing so could damage it.  
• Do not insert disc where indicated by arrow.  
Turning the power on  
2
<
>
Press POWER .  
• When a disc is loaded, playback starts automatically.  
• If no disc is loaded “0 000 00:00” is displayed.  
¢To turn off the power:  
<
>
Press POWER again.  
This could damage the internal mechanism in the unit.  
NOTE:  
5
<POWER>  
To turn off the power while a disc is playing, be sure to press 2  
to stop playback before turning off the power.  
DISC SKIP  
Opening and closing the drawer and loading a  
disc  
5
LABEL SIDE  
UP WARD  
Press 5.  
1 • Make sure the drawer is completely open.  
Hold the disc by the edges and place it on the disc tray. (Do not  
touch the signal surface, i.e., the glossy side.)  
DISC SKIP  
Set the disc properly in the tray according to its size.  
2 • Set 8 cm discs in the center hole.  
• Set 12 cm discs in the outer hole.  
2
Press DISC SKIP.  
3
The carousel turns and a disc can be loaded in the another disc  
tray.  
When the drawer is opened during the play mode, it is possible  
to load and unload discs in all of the disc trays other than the one  
whose disc is currently playing.  
Press 5again.  
4
About the button names in this explanation  
: Buttons on the main unit  
: Buttons on the remote control unit  
<
[
>
]
Button name only :  
Buttons on the main unit and remote control unit  
7
ENGLISH  
ENGLISH  
Operation  
Operation  
Starting playback  
To move to the next disc during playback  
<
6
7
/
9
>
2
3
Press 1.  
Press DISC SKIP.  
<
8
/
>
1
• The drawer closes and the disc just loaded is played.  
• Playback starts.  
The carousel in the drawer turns and the disc on the next tray is  
played.  
If 5is pressed while a disc is playing, playback continues, but the  
drawer opens and four discs can be replaced. The disc that can  
be replaced switches when DISC SKIP is pressed.  
Playback stops automatically after the last track on the disc has  
been played.  
1st disc  
2nd disc  
3rd disc  
5th disc  
4th disc  
• When [DISC SKIP–] on the remote control unit is pressed, the  
carousel turns in the opposite direction and the previous disc is  
played.  
5
RANDOM  
DISC SKIP  
To stop playback  
Press 2 during playback.  
• Playback stops.  
5
To pause playback  
Use this function to stop playback temporarily, and later resume  
playback from that point.  
[NUMBER]  
(0 ~ 9, +10)  
[DIRECT]  
[
CLEAR  
]
Various playback functions  
[CALL  
]
Press 3 during playback.  
• Playback pauses.  
[
PROGRAM]  
DISC SKIP  
[DISC SELECT]  
Playing the desired disc and desired track  
[Direct play]  
RANDOM  
3
¢To resume playback:  
[8]  
Press 1.  
[9  
]
Press [DISC SELECT].  
1
[6]  
1
2
3
[7  
]
2
Use [NUMBER] (1 to 5) to select the disc.  
Automatic search  
¢Moving ahead to the beginning of the next track  
Use [NUMBER] (0 ~ 9, +10) to select the track.  
(file):  
Example: To play the 4th track on the 3rd disc:  
Press [DISC SELECT] [3] [4].  
<
>
Press [9] or 7/9 during playback.  
• The pickup will advance to the beginning of the next track and  
playback will continue. Pressing the button several times will  
forward the pickup the corresponding number tracks.  
Example: To play the 12th track on the 5th disc:  
Press [DISC SELECT] [5] [+10] [2].  
About the button names in this explanation  
: Buttons on the main unit  
: Buttons on the remote control unit  
Playback begins from the number of the disc and  
4 track selected.  
<
[
>
]
Normal playback resumes when you release your finger from the  
button.  
Button name only :  
Buttons on the main unit and remote control unit  
8
ENGLISH  
ENGLISH  
Operation  
Operation  
¢Moving back to the beginning of the current track  
Programmed play  
Random play  
(file):  
You can play certain tracks on the loaded discs in any order.  
Up to 32 tracks can be set in a program.  
Use this function to play all the tracks on the all discs or a disc once  
in random order.  
<
>
Press [8] or 8/6 during playback.  
• The pickup will advance to the beginning of the next track and  
playback will continue. Pressing the button several times will  
forward the pickup the corresponding number tracks.  
Press [PROGRAM].  
1
¢Full random play:  
• The “PROGRAM” indicator lights.  
Press RANDOM.  
1
Press [DISC SELECT], [NUMBER] to select the disc to  
• The “RANDOM” indicator lights.  
2 be programmed.  
Manual search  
Press 1.  
Example: To program the 3rd track on the 2nd disc and the 12 track  
2 • A track is selected automatically and playback starts.  
Use this function to skip forward or backward while listening to the  
sound.  
on the 5th disc:  
Press [PROGRAM] [DISC SELECT] [2] [3], [DISC SELECT] [5]  
During programmed playback:  
[+10] [2].  
The programmed tracks are played in random order.  
During repeat playback:  
¢Searching forward:  
The tracks are played once in random order, then played again in  
a different order, and this is repeated.  
Press 1.  
3 • The tracks are played in the programmed order.  
<
>
Press [7] or press and hold 7/9 during  
playback.  
• “ ”is displayed if the end of the last track is reached during  
manual searching. If this happens, use [6] or <8/6> to  
turn the display off.  
¢Stopping random playback:  
¢Checking the programmed tracks:  
Press [CALL].  
Press RANDOM or [DIRECT].  
The tracks are displayed in the programmed order each time the  
button is pressed.  
NOTE:  
• During random play, the player may display the number of disc  
which is not loaded in the tray. In such a case, the player will read  
the disc information, then reset automatically to correct. This is  
not a malfunction.  
¢Searching backward:  
¢Clearing tracks from the program:  
Press [CLEAR] while the track you want to clear is displayed during  
the “Checking the programmed tracks” operation above.  
<
>
Press [6] or press and hold 8/6 during  
playback.  
• “  
” is displayed if the beginning of the first track is reached  
¢Stopping programmed playback:  
¢Disc sequential random play:  
during manual searching. If this happens, use [7] or  
<7/9> to turn the display off.  
Press [DIRECT] or press 5 to open the disc tray.  
Press RANDOM and specify the disc numbers (1 to 5)  
1 with the [DISC SELECT] and the [NUMBER].  
NOTE:  
Tracks on a disc not loaded can also be programmed, but if you try  
to play that disc, the microprocessor detects that it is not loaded and  
the following disc is played automatically.  
• When programming, do not program a track number which is not  
recorded on the disc. If such a number is programmed by mistake,  
the player ignore the program.  
• The sound may be interrupted momentarily when resuming  
normal playback from the manual search mode. This is not a  
malfunction.  
Press 1.  
2 • A track is selected automatically and playback starts.  
• For programmed playback, the remaining time for the program is  
only displayed when the programmed tracks are all on the same  
disc.  
“– – : – –” is displayed when tracks on more than one disc are  
programmed.  
• In the case that the total playing time of programmed tracks  
becomes more than 99:59, “– – : – –” is displayed.  
9
ENGLISH  
ENGLISH  
Operation  
Operation  
¢A-B repeat play:  
Repeat play  
1
During playback, press [A-B] at the point at which  
Press REPEAT once.  
1 you want to start repeating (point A).  
1
• The “A-B” indicator blinks.  
One-track Repeat  
• The “REPEAT 1” indicator lights.  
• The track currently playing is repeated.  
During playback, press [A-B] at the point at which  
2 you want to stop repeating (point B).  
• The “A-B” indicator lights and the A-B section is played  
repeatedly.  
One-disc Repeat  
• The “REPEAT 1DISC” indicator lights.  
• The disc currently playing is repeated.  
5
REPEAT  
¢Stopping A-B repeat playback:  
Press [A-B] again.  
All-disc Repeat  
• The “REPEAT DISC” indicator lights.  
• All the discs currently loaded are repeated.  
5
• The pickup will now return to the starting point and repeat playback  
of the selected interval.  
OFF  
• A-B repeat playback is not possible during programmed playback or  
random playback.  
Press 1.  
2
Other functions  
During regular playback:  
All the tracks are played repeatedly.  
During programmed playback:  
The tracks are played repeatedly in the programmed order.  
In the random play mode:  
¢Switching the display brigntness:  
The brightness can be switched in three steps or turned off.  
Press [DISPLAY].  
[A-B]  
REPEAT  
[DISPLAY]  
1
The tracks are played once each in random order, then played  
again in a different order.  
¢Stopping all-track repeat playback:  
Press REPEAT twice in a row or press 5 to open the disc tray.  
• In the programmed play or random play mode during all-track repeat  
playback, normal playback resumes when REPEAT is pressed once.  
About the button names in this explanation  
: Buttons on the main unit  
: Buttons on the remote control unit  
<
[
>
]
Button name only :  
Buttons on the main unit and remote control unit  
10  
ENGLISH  
ENGLISH  
Troubleshooting  
If a problem should arise, first check the following.  
1. Are the connections correct?  
2. Have you operated the player according to the Operating Instructions?  
If this unit is not operating properly, check the items listed in the table below. Should the problem persist, there may be a malfunction.  
Disconnect the power immediately and contact your store of purchase.  
Symptom  
Cause  
Measures  
Page  
7
Disc tray does not open.  
• The power is not on.  
Turn on the power.  
• Reload the disc.  
“0 000 00:00” is displayed even  
though a disc is loaded.  
• The disc is not properly loaded.  
• The loaded disc is not a CD.  
2, 3  
• Load a CD.  
2
3
Disc is not played when 1 button is  
• The disc is dirty or scratched.  
• Wipe the dirt off the disc or replace the disc.  
pressed.  
No sound is produced or sound is  
distorted.  
• The output cables are not properly connected to the • Check the connections.  
amplifier.  
• The amplifier’s function setting or adjustments are • Check the amplifier’s function and controls and  
6
not right.  
adjust as necessary.  
No digital signals are output.  
• The connection cables are not properly connected. • Check the connections.  
6
3
Specific section of the disc cannot be • The disc is dirty or scratched.  
played properly.  
• Wipe the dirt off the disc or replace the disc.  
Programmed playback is not possible. • The tracks have not been programmed properly.  
• Program properly.  
9
A CD-R or CD-RW disc cannot be  
played.  
• The disc has not been finalized.  
• The recording conditions are bad or the quality of the • Use a properly recorded disc.  
disc itself it poor.  
• Finalize the disc then play it.  
2
2
Set does not operate properly when  
remote control unit is operated.  
• The batteries are spent.  
• The remote control unit is too far from the set.  
• Replace the batteries with new ones.  
• Move the remote control unit closer to the set.  
3
3
“– – : – –” is displayed when playing You have selected a copyright-protected WMA file • Use the 8/6 or 7/9 button on the main  
2
files recorded in MP3 or WMA format.  
or a file that cannot be played normally.  
unit (the 8 or 9 button on the remote control  
unit) to select a different file.  
11  
ENGLISH  
ENGLISH  
Specifications  
¢ Audio performance  
Analog output  
Channels:  
2 channels  
Playable frequency range:  
S/N:  
2 Hz ~ 20 kHz  
108 dB  
Dynamic range:  
Harmonic distortion:  
Separation:  
98 dB  
0.003 % (1 kHz)  
98 dB  
Wow & flutter:  
Output level:  
Signal type:  
Sampling frequency:  
Usable discs:  
Less than the measuring  
Fix 2.0 V (10 k/kohms)  
16-bit linear PCM  
44.1 kHz  
Audio compact discs are used  
12 cm and 8 cm  
Digital output  
Coaxial:  
OPTICAL:  
0.5 Vp-p (75 /ohms)  
– 15 ~ – 21 dBm  
660 nm  
Light emission wavelength:  
Phones output  
0.04 mW  
¢ General  
Power supply:  
AC 230 V, 50 Hz  
15 W  
434 (W) x 120 (H) x 400 (D) mm  
(including protruding parts)  
6.3 kg  
Power consumption:  
Maximum external dimensions:  
Mass:  
¢ Remote control unit (RC-1033)  
Remote control type:  
Batteries:  
Infrared pulse  
R03/AAA Type (two batteries)  
49 (W) x 220 (H) x 21 (D) mm  
106 g (included batteries)  
External dimensions:  
Mass:  
* For purposes of improvement, specifications and design are subject to change without notice.  
12  
ENGLISH  
TOKYO, JAPAN  
Denon Brand Company, D&M Holdings Inc.  
Printed in China 00D 511 4438 000  

Mr Coffee DSP10 User Manual
Motorola V325 User Manual
Lexar Media Lexar LDP 400 User Manual
Jwin JX CD 540J User Manual
JVC XU 301 User Manual
Freud Tools SD300 Series User Manual
FieldServer FS 8700 16 User Manual
DeLonghi DC 78 TC User Manual
Aluratek AWSSDE24F User Manual
Aluratek AIRMM02F User Manual